《在前线 张郁廉抗战文存》/张郁廉/文汇出版社/2025年8月
□王晓平
“船夫们愉快地唱着歌,那嘹亮的歌声响彻了原野;橹桨有节奏地响着,与歌声形成了一支雄壮的交响曲;浊黄的河水冲刷着古老的河床,像是低诉它悠久的历史。在抗战的烽火里,他们很有组织地连人带船一起献给了国家。”
这段优美、悲壮的文字原载于1940年1月21日《时事新报》,是时年26岁的女记者张郁廉眼中的家国与抗战。作者以情感充沛、生动细腻的文字,将亲历的徐州会战、武汉撤退等真实场景诉诸笔端。80多年后,这些文字连同她的译作以“铿锵、简洁、雄浑的表述”共同构成《在前线 张郁廉抗战文存》(以下简称《在前线》)一书。
张郁廉初中毕业后考入她热烈向往的天津南开女子中学读书,“九一八事变”爆发,南开女中被迫停课。在燕京大学读大三的时候,“七七事变”爆发,她再一次失学。因俄语出众,张郁廉入职苏联国家通讯社塔斯社驻汉口分社,成为早期受雇于国际通讯社的中国籍女记者兼翻译。她多次随苏联军事记者团奔赴中国的抗战前线,先后深入徐州、武汉、长沙等战区。她笔耕不辍,写战地报道的同时,埋头翻译俄罗斯作家文章,成为抗战时期少数兼具一线经历与国际视野的中国女记者,被当时的新闻界同行尊称为“中国首位战地女记者”。
当祖国被侵略者的铁蹄践踏,战火在家园燃烧,哪个女人能毫无挂碍、潇洒离开?《在前线》收录的《徐州最后的一瞥》一文的配图尤其令人难忘:张郁廉身着一条浅色格子连衣裙,在野外席地而卧,身下只有一张薄薄的席子。那姣好的容颜、淡定的神态,若放在现代,可能被误认为背包客在旅途中安然小憩,图片说明却是“突围途中,夜行昼伏”。那一次,她和士兵走了一个多月,才突出敌人的重围。
“金山万里,一片白云,悠然飞渡;家国在心,天地浩气,凛然长存。”国家危难之际,张郁廉不顾自身安危,亲赴战场。她目睹了惨状与暴行,激发起血刃仇寇的愤怒。她以笔为枪,向侵略者发出复仇的呼号。如今,重温这位勇敢女记者笔下的抗战史,敬佩之情萦绕于心,久久不散。
张郁廉将坎坷的一生演绎成一部精彩的传奇:前半生历经硝烟和离散,后半生以“简单、有序、美观、自然”为座右铭,进行了50载无间断的国画学习、创作和教学,始终不改记录生活点滴的习惯。那份优雅、从容想必如她所言:“我倚仗的,无非是从小养成的独立自主的个性,战争逃难期间艰难困苦的磨炼,越是逆境,我越是坚忍。”
品读《在前线》,一段看似“闲笔”的描述使人印象深刻:“落日的余晖,射在波动的河面上,像千万条金蛇跳跃着。这时,两岸聚集着等待渡河的人,却无一人不严守秩序。负责人仔细地查过渡河证以后,总是让老弱者先上船,然后才到壮年汉子。”在张郁廉眼中,祖国江山如画,同胞谦恭有礼。
“多年来,我所看到的、听到的、亲身经历的都是妻离子散或生离死别的人间大悲剧,而这些都是日本惨无人道的侵略战争所造成的!这血海仇恨永烙我心,中华儿女又岂敢稍忘!”张郁廉写道。
经有关人士广泛搜寻档案史料,张郁廉19篇原创新闻作品和翻译作品带着岁月的印痕呈现到我们面前。这些被搜寻到的和那些湮没在历史尘埃中的文字,当年曾帮助炮火中救亡图存的同胞了解前线战况,坚定抗战必胜的信念。现在,这些极具现场感和画面感的见闻与纪实依然具有直击人心的力量。警示后人:勿忘国耻,吾辈自强。